A&D UA-851ANT Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung A&D UA-851ANT an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von A&D UA-851ANT, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung A&D UA-851ANT die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung A&D UA-851ANT. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung A&D UA-851ANT sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts A&D UA-851ANT
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts A&D UA-851ANT
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts A&D UA-851ANT
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von A&D UA-851ANT zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von A&D UA-851ANT und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service A&D finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von A&D UA-851ANT zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts A&D UA-851ANT, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von A&D UA-851ANT widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    W ireless Automa tic Blood P r essur e M onitor M ultilingual Instruction Guide - M odel U A-851ANT English • Français • Español[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    Please read this important information before using your monitor . ☞ Please remember that only a medical practitioner is qualified to interpret your blood pressure measurements. U se of this device should not replace regular medical examinations. ☞ Consult your physician if you have any doubt about your readings. Should a mechanical problem occ[...]

  • Seite 4

    Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D Medical U A-851ANT Blood Pr essur e M onitor—one of the most technologically advanced blood pr essure monitors available today. Designed for ease of use and accuracy , the U A-851ANT will effortlessly integrate blood pressur e into your daily wellness regimen. W e recommend that you read th[...]

  • Seite 5

    E-1 T ABLE OF C ONTENTS ? WHA T DISPLA Y SYMBOLS MEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 MONITOR C OMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 GET ST ARTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 SELECTING THE C ORRECT CUFF SIZE . . . . [...]

  • Seite 6

    E-2 WHA T DISPLA Y SYMBOLS MEAN ? ? Display/ Symbol Measur ement is in progress, remain as still as possible. T ake measurement again and consult with your physician. Replace all batteries with new ones when the symbol blinks. Alkaline batteries recommended. T r y the measurement again. Remain very still during the measurement. F asten the cuff cor[...]

  • Seite 7

    E-3 UA-851ANT DIGITAL BL OOD PRESSURE MONITOR MONIT OR COMPONENT S Display ST ART Button Air Socket Air Connector Plug Air Hose Arm Cuff Battery Compartment Battery Co ver FRONT AC Adapter Jack Optional AC Adapter BAC K Serial No . Label[...]

  • Seite 8

    E-4 Y ou must install 4 type AA (1.5 volt) batteries (included), or use the optional AC Adapter (see page E-10 for instruction on using the monitor with the optional AC adapter) and attach the cuff to the monitor before using it. T o install batteries (or replace them if the “Low Batter y ” symbol appears on display), proceed as follows: 1. Rem[...]

  • Seite 9

    E-5 U sing the correct cuff size is important for an accurate reading. A cuff that is too large will produce a reading that is lo wer than the correct blood pressur e; a cuff that is too small will produce a reading that is higher than the corr ect blood pressure. With your arm hanging at the side of your body , measure the cir cumference of your u[...]

  • Seite 10

    E-6 T ips for Blood P ressur e Monitoring: ☞ Relax for 5 minutes before measurement. ☞ Do not smoke or ingest caffeine at least 30 minutes prior to measurement ☞ Remo ve constricting clothing and place cuff on bare arm. ☞ U nless your physician recommends otherwise, use left arm to measure pressur e. ☞ Do not talk during measurement. ☞ [...]

  • Seite 11

    E-7 3. Secur e cuff around arm. The cuff should be snug but not too tight. Y ou should be able to insert two fingers between the cuff and your arm. 2. Lay left arm on the table, palm up and thread cuff end through metal loop, smooth side against arm. Then position the tube off-center toward the inner side of arm in line with your little finger . T [...]

  • Seite 12

    E-8 WHA T IS AN IRREGULAR HEARTBEA T? ABOUT CUFF INFLA TION METER The Cuff Inflation Meter is located on the left side of the display scr een to tell you when the blood pressur e monitor is inflating and deflating the cuff. The Cuff Inflation Meter moves up during inflation and moves do wn during deflation. Inflation in Pr ogress Inflation Complete[...]

  • Seite 13

    E-9 WHA T IS AN IRREGULAR HEARTBEA T? The UA-851ANT Blood Pr essure Monitor provides a blood pressur e and pulse rate measurement even when an irregular hear tbeat occurs. The Irregular Heartbeat symbol will appear in the display window in the event an Irregular Heartbeat has occurred during measurement. An irregular heartbeat is defined as a hear [...]

  • Seite 14

    E-10 USING THE OPTIONAL A C ADAPTER The UA-851ANT has an AC adapter jack to allow you to supply power from an outlet in your home. W e recommend you use only the optional A&D Medical AC adapter to avoid potential damage to the monitor . T o purchase the optional AC Adapter , please contact A&D Medical at 1-888-726-9966. Connecting the A C a[...]

  • Seite 15

    E-11 W hat Is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts; diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg). W hat Affects Blood Pressure? Blood pressure is affected by many factors: age,[...]

  • Seite 16

    E-12 Assessing High Bloo d Pressure for Adults The following standards for assessing high blood pressure (without regard to age or gender) have been established as a guideline. Please note that other risk factors (e.g. diabetes, obesity , smoking, etc.) need to be taken into consideration and may affect these figures. Consult with your physician fo[...]

  • Seite 17

    E-13 W hat Is Hypertension? Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given when readings consistently rise above normal. It is well known that hypertension can lead to stroke, hear t attack or other illness if left untreated. Referred to as a “ silent killer” because it does not always produce symptoms that alert you to the problem, [...]

  • Seite 18

    E-14 ABOUT BL OOD PRESSURE Answers to W hy Y our Readings Are Different Between Home and at the Doctor’ s Office Why are my readings different between home and at a doctor ’ s office? Y our blood pressur e readings taken in a doctor’ s office or hospital setting may be elevated as a result of apprehension and anxiety . This response is known [...]

  • Seite 19

    E-15 Establishing Baseline Measuremen ts The most important method to get an accurate blood pressur e measurement is consistency . T o get the most benefit out of your monitor , it is important to establish a “baseline measurement. ” This helps build a foundation of measurements that you can use to compare against future readings. T o build thi[...]

  • Seite 20

    E-16 TROUBLESHOO TING NOTE : If the ac tions described above do not solve the problem, contact y our dealer . Do not attempt to repair the device yourself . Nothing appears in the display , after I press the ST AR T button. The cuff does not inflate. The unit does not measure. Readings are too high or too low . The value is different from that meas[...]

  • Seite 21

    E-17 SPECIFICA TIONS M odel . . . . . . . . . . . . . . . UA-851ANT T ype . . . . . . . . . . . . . . . . Oscillometric Display . . . . . . . . . . . . . . . Digital, 20-mm character height P ressure/pulse display ed simultaneously M emor y . . . . . . . . . . . . . . 50 readings M easurement range . . . . . . . . . Pr essure: 20 mmHg to 280 mmHg P[...]

  • Seite 22

    E-18 C ONT A CT INFORMA TION F or more information regar ding use, care or servicing of your UA-851ANT Blood Pressure M onitor , contact: A&D Medical A division of A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 1-888-726-9966 A&D Medical assumes no responsibility with regard to the use of these products. Every effort h[...]

  • Seite 23

    A division of A&D Engineering, Inc. 1756 Automation P arkway San Jose, CA 95131 © 2010 A&D MEDICAL. ALL RIGHTS RESERVED. SPECIFICA TIONS SUBJECT T O CHANGE WITHOUT NOTICE. PRINTED IN CHINA I-MAN: UA851ANT 4/10[...]

  • Seite 24

    T ensiomètre automatique sans fil T ensiomètr e M ode d’emploi plurilingue – Modèle U A-851ANT Anglais • F rançais • Espagnol[...]

  • Seite 25

    P rière de lire ces renseignements importants avant d’utiliser le tensiomètre. ☞ Rappel : seul un professionnel de la santé formé est en mesure d’interpréter les résultats affichés par le tensiomètre. L ’utilisation de ce dispositif ne remplace pas des examens médicaux périodiques. ☞ Consulter votre médecin si vous doutez de l&[...]

  • Seite 26

    N ous tenons à vous féliciter pour votre achat d’un tensiomètre A&D Medical U A-851ANT , un des plus technologiquement avancés sur le marché d’aujourd ’hui. Conçu pour êtr e facile à utiliser et précis, le U A-851ANT incorporera sans effort la tension artérielle dans votre régime quotidien de santé. Licez ce manuel en entier s[...]

  • Seite 27

    F-1 T ABLE DES MA TIÈRES ? SIGNIFICA TION DES SYMBOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 PIÈCES DU TENSIOMÈTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 3 COMMENT DÉMARRER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 SÉLECTION DU BRASSARD DE T AILLE APPROPR[...]

  • Seite 28

    F-2 SIGNIFICA TION DES SY MBOLES ? ? Symbole affiché La mesure est en cours; rester très calme sans bouger . Reprendr e la mesure de la ten - sion artérielle et consulter votre médecin. Remplacer toutes les piles par des piles neuves lorsque le symbole clignote. L'utilisation de piles alcalines est recommandée. Recommencer la mesure. Rest[...]

  • Seite 29

    F-3 UA-851ANT DIGITAL BL OOD PRESSURE MONITOR PIÈCES DU TENSIOMÈTRE Écran Bouton de mise en marche « ST ART » Prise d’air Fiche d’air T ube d’air Brassard Compartiment à piles Couver cle du compartiment à piles A V ANT Prise pour l’adaptateur CA Adaptateur CA en option ARRIÈRE Étiquette du numéro de série[...]

  • Seite 30

    F-4 Insérer quatre piles AA (1,5 volt) comprises ou utiliser l’adaptateur CA en option (consulter la page E-11 pour le mode d’emploi de l’appareil avec l’adaptateur de c.a. en option) et fixer le brassard au tensiomètre avant de l’utiliser . P our insérer les piles (ou les remplacer si le symbole « Piles faibles » s’affiche à l’[...]

  • Seite 31

    F-5 U tiliser un brassard de taille appropriée est important pour une lecture pr écise. U n brassard trop grand donnera une lecture plus basse que la tension artérielle exacte alors qu ’un brassard trop petit fournira une lectur e plus élevée. A vec le bras le long du corps, mesur er la circonférence du pourtour du bras à mi-chemin entre l[...]

  • Seite 32

    F-6 ! Conseils pour la P rise de la T ension Artérielle : ☞ V ous reposer pendant plusieurs moments avant la mesure. ☞ N e pas fumer ni consommer de la caféine au moins 30 minutes avant la mesure. ☞ Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur votre bras. ☞ À moins d’une restriction de votre médecin, nous vous recomma[...]

  • Seite 33

    F-7 3. F ixer solidement le brassard autour du bras. Il doit être ajusté sans être trop serré. V ous devez pouvoir insérer deux doigts entre le brassard et le bras. 4. Confirmer le positionnement de l’index-repère ▲ dans la bonne plage. 2. Appuy er le bras gauche sur la table, paume de la main vers le haut et enfiler l’extrémité du br[...]

  • Seite 34

    F-8 QU’ESTCE QU’ UNE ARYTHMIE? INDICA TEUR DE GONFLA GE DU BRASSARD L ’indicateur de gonflage du brassard est situé à gauche de l’écran d’affichage et vous montre quand le tensiomètre gonfle et dégonfle le brassard. L ’indicateur de gonflage du brassard monte pendant le gonflage et descend pendant le dégonflage. Gonflage en Cou[...]

  • Seite 35

    F-9 QU’ESTCE QU’ UNE ARYTHMIE? Le tensiomètr e UA-851ANT fournit une lecture de la tension ar térielle et du pouls même en présence d'une ar ythmie (r ythme cardiaque irrégulier). Le symbole du battement de cœur irrégulier apparaîtra à l’écran si un battement irrégulier est détecté en cours de mesure. U n r ythme cardiaqu[...]

  • Seite 36

    F-10 UTILISA TION DE L ’ ADAPT A TEUR CA EN OPTION Le tensiomètre UA-851ANT est doté d’une prise pour adaptateur CA qui vous permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise d’alimentation domestique. N ous vous recommandons d’utiliser uniquement l’adaptateur CA A&D M edical en option pour éviter tout dommage éventuel à [...]

  • Seite 37

    F-11 Q u ’ est- ce que la T ension Ar térielle? La tension artérielle est la pression du sang contre les parois des artères. La contraction du cœur produit la pression dite systolique. La dilatation du cœur produit la pr ession dite dia - stolique. La tension artérielle est mesurée en millimètre de mercur e (mm de Hg). Q uels sont les fac[...]

  • Seite 38

    F-12 Évaluation d’une hypertension chez l’ adulte Les normes suivantes servent de principes directeurs quant à l'évaluation de l’hypertension (sans égar ds à l’âge ou au sex e). Remarquer qu ’il faut tenir compte d’autres facteurs de risque (notamment le diabète, l’obésité, le tabagisme, etc.) car ils peuvent influencer [...]

  • Seite 39

    F-13 Définition de l’hypertension L ’hypertension (ou la haute pression) est le diagnostic émis lorsque les lectures sont constamment au-dessus de la normale. Il est très bien reconnu que l’hypertension peut mener à un accident vasculaire cérébral (A VC), une crise cardiaque ou une autre affectation si non traitée. Souvent appelé le ?[...]

  • Seite 40

    F-14 RENSEIGNEMENTS RELA TIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE Raisons pour lesquelles les lectures varient entre celles obtenues à la maison et celles obtenues au cabinet du médecin P ourquoi mes lectures obtenues à la maison sont-elles différentes de celles prises au cabinet du médecin? Les prises de tension ar térielle au cabinet du médecin ou ?[...]

  • Seite 41

    F-15 Établissement des mesures de référ ence La méthode la plus impor tante pour obtenir une mesure précise de la tension artérielle est la cohérence. P our profiter pleinement du tensiomètre, il est important d'établir une « mesure de référence ». Cette mesure sert de référence et sera utilisée pour comparer vos lectures à l?[...]

  • Seite 42

    F-16 DÉP ANNAGE REMARQUE : Si les actions décrites ci-dessus ne résolvent pas le problème, Contactez votre fournisseur . Ne pas essay er de réparer l’appareil v ous-même. L ’écran ne se met pas en fonction lorsque j’appuie sur le bouton de mise en marche « ST AR T ». Le brassard ne gonfle pas. L ’appareil ne fonc - tionne pas corre[...]

  • Seite 43

    F-17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M odèle . . . . . . . . . . . . . . . UA-851ANT T ype . . . . . . . . . . . . . . . . Oscillométrique Écran . . . . . . . . . . . . . . . . N umérique, caractères de 20 mm de hauteur Achage simultané de la tension/pouls M émoire . . . . . . . . . . . . . . 50 lectures Échelle des mesures . . . . . . . . [...]

  • Seite 44

    F-18 C OORDONNÉES P our de plus amples renseignements au sujet de l’utilisation, des soins ou de l’entretien de votre tensiomètre UA-851ANT , communiquer avec : A&D Medical U ne division de A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 É.-U. 1-888-726-9966 A&D Medical n ’assume aucune responsabilité quant à[...]

  • Seite 45

    A&D Company , Ltd. 1-243 A sahi, Kitamoto-shi Saitama 364-8585 JAPON © 2010 A&D MEDICAL. TOUS DROITS RÉSERVÉS. LES SPÉCIFICA TIONS PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS. IMPRIMÉ EN CHINE I-MAN: UA851ANT 4/10[...]

  • Seite 46

    Monitor automá tico inalámbric o de presión arterial M onitor de pr esión arterial Guía de instrucciones plurilingüe - M odelo U A-851ANT English • Français • Español[...]

  • Seite 47

    Lea esta importante información antes de utilizar el monitor . ☞ Recuerde que solamente los profesionales médicos están capacitados para interpretar las mediciones de presión arterial. El uso de este dispositivo no debería reemplazar a los exámenes médicos periódicos. ☞ Consulte al médico si tiene dudas sobre los resultados que obtiene[...]

  • Seite 48

    F elicitaciones en la compra de su último modelo AND Medical U A-851ANT Monitor de P resión Arterial, uno de los monitores de presión arterial tecnológicamente más avanzado disponible en la actualidad. Diseñado para uso fácil y exactitud, el U A-851ANT integrara sin mayor esfuerzo sus lecturas de pr esión arterial en su r égimen diario de [...]

  • Seite 49

    ÍNDICE ? SIGNIFICADO DE L OS SÍMBOLOS DE LA P ANT ALLA . . . . . . . . . . . . . . . . S 1 COMPONENTES DEL MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S2 COMIENZ O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 3 SELECCIÓN DEL BRAZALE TE DE T AMAÑO CORRECTO . . . . . . . . . [...]

  • Seite 50

    [...]

  • Seite 51

    S-1 SIGNIFICADO DE L OS SÍMBOL OS DE LA P ANT ALLA ? ? Pantalla/ Símbolo La medición está en curso. Quédese tan quieto como le resulte posible. Haga la medición nuevamente y consulte al médico. Reemplace todas las pilaspor otras nuevas cuando el símbolo parpadee. Se recomienda usar pilas alcalinas. Intente hacer la medición nueva - mente. [...]

  • Seite 52

    S-2 UA-851ANT DIGITAL BL OOD PRESSURE MONITOR C OMPONENTES DEL MONIT OR Pantalla Botón de inicio (ST ART ) T oma de aire Conector para suministro de aire Manguera de aire Brazalete Compartimiento para pilas T apa para pilas FRENTE T oma para adaptador de CA Adaptador de CA optativo DORSO Etiqueta de número de serie[...]

  • Seite 53

    S-3 Debe colocar las 4 pilas AA (de 1,5 voltios) incluidas o emplear el adaptador de CA optativo y conectar el brazalete al monitor antes de usarlo. Si va a utilizar el monitor con el adaptador de CA optativo, vea las instr ucciones en la página E-11. P ara colocar las pilas (o reemplazarlas si aparece en la pantalla el símbolo de poca carga en l[...]

  • Seite 54

    S-4 U tilizar un brazalete del tamaño adecuado es importante para obtener una lectura correcta. U n brazalete demasiado grande producirá una lectura menor que la presión arterial correcta; uno demasiado pequeño producirá una lectura mayor que la presión arterial correcta. Con el brazo extendido al costado del cuerpo, mida la circunferencia de[...]

  • Seite 55

    S-5 Consejos para el control de la presión arterial: ☞ Relájese por varios momentos antes de la medición. ☞ N o fume o tome café por lo menos 30 minutos antes de tomarse una medida. ☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar el brazalete en el brazo desnudo. ☞ A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la presión en el br[...]

  • Seite 56

    S-6 3. S ujete el brazalete alrededor del brazo . El brazalete debe estar firme pero no demasiado ajustado. Debería poder pasar dos dedos entre el brazalete y el brazo. 2. Apo ye el brazo izquierdo sobre la mesa, con la palma hacia arriba, y pase el extremo del brazalete a través de la presilla de metal, con el lado liso contra el brazo . Luego c[...]

  • Seite 57

    S-7 A CERCA DEL MEDIDOR DE INGRESO DE AIRE EN EL BRAZALETE El medidor de ingreso de aire en el brazalete está situado en el lado izquierdo de la pantalla y le indica cuando el monitor de presión arterial está inflando y desinflando el brazalete. Este medidor se mueve hacia arriba durante el ingreso de aire y hacia abajo durante la salida de aire[...]

  • Seite 58

    S-8 El indicador P ressure Rating Indicator™ es una función que realiza una rápida clasificación aproximada de la presión arterial, sobre la base de sus mediciones. Esto le permitirá saber rápidamente qué significan las lecturas de la presión arterial. Cada segmento del indicador de barras corresponde al Séptimo Informe del Comité Nacio[...]

  • Seite 59

    S-9 UTILIZACIÓN DEL ADAPT ADOR DE C A OPT A TIVO El UA-851ANT tiene una toma de adaptador de CA para permitirle suministrar energía desde un tomacorriente de su hogar . Le recomendamos utilizar solamente el adaptador de CA A&D Medical optativo para evitar posibles daños al monitor . P ara comprar el adaptador de CA optativo, comuníquese con[...]

  • Seite 60

    S-10 ¿Qué es la presión ar terial? La presión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La pre- sión sistólica se produce cuando el corazón se contrae; la diastólica, cuando el corazón se expande. La presión ar terial se mide en milímetros de mercurio (mmHg). Wha t Affects Blood Pressure? La Presión [...]

  • Seite 61

    S-11 Evaluación de la hiper tensión ar terial en adultos Se han establecido las siguientes normas para evaluar la hipertensión ar terial (sin considerar la edad ni el sexo) a modo de orientación. Recuerde que es necesario tener en cuenta otros factores de riesgo (como diabetes, obesidad, tabaquismo, etc.) que pueden afectar estas cifras. Consul[...]

  • Seite 62

    S-12 ¿Q ué es la hiper tensión? La hipertensión (alta presión arterial) es el diagnóstico que se da cuando los resultados de las mediciones de la presión se elevan de manera repetida por encima del nivel normal. Es un hecho conocido que la hipertensión no tratada puede conducir a accidentes cer ebrovascular es, ataques cardíacos u otras en[...]

  • Seite 63

    S-13 A CERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL Por qué sus resultados son diferentes entre el hogar y el consultorio del médic o ¿P or qué mis resultados son difer entes en casa y en el consultorio médico? Las lecturas de presión arterial tomadas en un consultorio médico o un hospital pueden r esultar más elevadas, a causa del miedo y la ansiedad. Es[...]

  • Seite 64

    S-14 Cómo establecer mediciones de ref erencia El elemento más impor tante para obtener una medición exacta de la pr esión arterial es la coherencia. P ara aprovechar al máximo el monitor , es importante que establezca una “ medición de refer encia ”. Esto ayuda a construir una base de mediciones que puede usar para comparar con lecturas [...]

  • Seite 65

    S-15 RESOL UCIÓN DE PROBLEMAS N O TA : Si las medidas recomendadas no resuelven el problema, Comuníquese con su Distribuidor . No intente reparar usted mismo el dispositivo . No aparece nada en la pantalla después de que presiono el botón de inicio. El brazalete no se infla. La unidad no realiza la medición. Las lecturas son demasiado altas o [...]

  • Seite 66

    S-16 ESPECIFICACIONES M odelo . . . . . . . . . . . . . . . . U A-851ANT T ipo . . . . . . . . . . . . . . . . . Medición de oscilación P antalla . . . . . . . . . . . . . . . . Digital; caracteres de 20 mm de altura P resión y pulso mostrados simultáneamente M emoria . . . . . . . . . . . . . . . 50 lecturas Límites de mediciones . . . . . . [...]

  • Seite 67

    S-17 INFORMA CIÓN DE C ONT ACTO P ara obtener más información sobre la utilización, el mantenimiento o la reparación del monitor de presión arterial UA-851ANT , comuníquese con: A&D Medical U na división de A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 A&D Medical no asume responsabilidad alguna en relación c[...]

  • Seite 68

    A&D Company , Ltd. 1-243 A sahi, Kitamoto-shi Saitama 364-8585 JAPÓN © 2010 A&D MEDICAL. RESERV ADOS T ODOS LOS DERECHOS. SLAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJET AS A CAMBIOS SIN PREVIO A VISO. IMPRESO EN CHINA I-MAN: UA851ANT 4/10[...]

  • Seite 69

    A&D Company , Ltd. 1-243 A sahi, Kitamoto-shi Saitama 364-8585 JAP AN © 2010 A&D MEDICAL. ALL RIGHTS RESERVED. SPECIFICA TIONS SUBJECT T O CHANGE WITHOUT NOTICE. PRINTED IN CHINA I-MAN: UA851ANT 4/10[...]